When life’s got you bogged in the trenches,
Beaten senseless by dandies and wenches,
Keep high in mind should you feel low in soul
The fact that la vie est drôle!
La vie est drôle, my friend, my friend –
La vie est drôle, my friend.
Passed down through the ages
Via fools professed sages:
La vie est toujours drôle!
When a sprite spits you smack in the face
‘Pon confessing your love for her grace,
Avoid depression’s dipole dragging down a dark hole –
Embrace her! La vie est drôle!
La vie est drôle, my boy, my boy –
La vie est drôle, my boy.
And should she call for you dead,
Just stroke her sweet head:
La vie est toujours drôle!
When you miss that promotion you seek
Since men chart girls’ futures as bleak,
Raise high the flagpole, signal bra-burning goal:
Revolución! La vie est drôle!
La vie est drôle, my lass, my lass –
La vie est drôle, my lass.
Dost your knife and fork pine
For chauvinist swine?
La vie est toujours drôle!
See Big Brother tax all that you earn
For pernicious programs openly spurned?
Why work for payroll wasted on Nympho-control?
Retire at forty! La vie est drôle!
La vie est drôle, my child, my child –
La vie est drôle, my child.
Watch the bread for your house
Spoil the slug and his louse:
La vie est toujours drôle!
When life slowly winds to Fate’s end
And you feel your will breaking its bend,
Before Death has stole to hark his bell’s toll:
Jack-in-the-Coffin! La vie est drôle.
La vie est drôle, my dear, my dear –
La vie est drôle, my dear.
If three things are certain,
They are death, taxes, and
La vie est toujours drôle!